首頁 > 移民課程  
  ‧淺析二級口譯與三級筆譯的區別
 


淺析二級口譯與三級筆譯的區別 ∙ 什麼是二級口譯與三級筆譯?

二級口譯:SIIT的二級口譯課程作為NAATI認證的課程之一,屬於專科文憑,難度適中。

考試共包含兩篇對話,內容涉及法律,醫學,教育,旅遊,商貿,社保等諸多澳大利亞社區領域。

NAATI (二級)口譯課程,主要是對學生的中英文雙向口譯的訓練,同時培養學生的英語​​語言(英語聽,說,讀,寫)的綜合能力

三級筆譯:SIIT的三級筆譯課程作為NAATI認證的課程之一,屬於大專文憑。

三級筆譯分為英翻中及中翻英雙向認證,每篇文章長度約為250字,同樣涉及到澳洲及中國社會各領域的信息,例如科技,法律,醫學等。

該課程的學習側重中英文雙向筆譯的訓練,同時培養中英文語言能力的寫作,閱讀和翻譯的進步和提高。

∙ 就業方向比較 二級口譯:交流能力是當前職場上雇主最為看重的能力之一。

學習二級口譯能夠系統地培訓學生中文和英文的語言交際能力。

同時,通過二級口譯的學習,學生可以了解到澳洲社會各方面的當地文化與背景,特別是醫學和法律兩大專業領域,使得學生能夠更好地融入職場環境。

最後,隨著中澳雙方的交流日益緊密,雙語人才在世界各地都受到廣泛重視,二級口譯文憑可以成為證明學生雙語能力的良好憑證。

三級筆譯:通過三級筆譯的學習,學生可以較為紮實的提高自身的寫作與理解能力,語言本身質量的提高也為他們日後在職場中應對各種文案工作奠定了紮實的基礎。

並且,通過獲得筆譯認證,特別是雙向認證,學生也就具備了另一項專業技能。

對於雇主來說,綜合性人才肯定會是他們較為青睞和倚重的選擇。

∙ 你更適合哪項課程?

二級口譯:對於較早就到澳洲生活,對於日常口語表達溝通較為自信的同學來說,二級口譯當是他們的不二選擇。

首先,較之三級筆譯,學生的課業負擔較輕,在課堂上學生會集中進行高密度的練習,課下也可以通過學習小組的輔助進行鞏固,互動性學習的靈活性與趣味性可以充分發揮。

同時,如果已具備較好的表達能力,加之對於澳洲本土文化的了解,學生可以迅速通過口譯技巧的擴充與強化,達到二級口譯考試的標準。

三級筆譯:該課程更為適合語言語法基礎較為紮實的學生。

較之口譯,考生可以藉助字典在規定的時間內進行中英兩種語言的對應翻譯。

並且,筆譯考生的臨考壓力也相對較小,採取的考試模式是學生已經適應的當堂筆答,因此更為適應較為嚴謹踏實的學生。當然,在進行課堂學習之外,學生在日常需要保證定量練習。

翻譯學院的校方代表們會定期蒞臨我們辦公室,為大家答疑解惑。

如果同學們能夠來面談會,與校方重要人物進行初步的接觸及溝通,甚至還可以安排同學參加課程試聽也將會得到更多的入學及就業優勢,歡迎大家電話報名。同時同學們如果有任何問題的話,

請不要猶豫,馬上聯繫我們格瑞絲教育最專業的顧問群。格瑞絲教育,專業第一,掌握先機。我們的聯繫方式是: +7 3423 7577 (Sunnybank 總公司); +7 3003 0082 (City市中心分公司)

     
copyright right © 2010 Grace Education All Right Reserved.