首頁 >  
 
 

  

SIIT尼翻譯學院             

通過NAATI考試即可獲得5分移民加分。

悉尼翻譯學院是在澳大利亞教育部註冊認可的澳大利亞全國認可大專筆譯高級文憑。該課程的學習側重中英文雙向筆譯的訓練,同時培養中英文語言能力的寫作,閱讀和翻譯的進步和提高。本課程是澳大利亞國家翻譯資格認證管理權威機構(NAATI)認可課程,學生通過本課程的考核, 成績達到70分以上,可自動獲得NAATI三級(專業級)中英文筆譯翻譯資格證書,無需再參加NAATI的統一考試。本課程主要通過大量中英文雙向筆譯的實踐訓練和基本翻譯理論的培訓,培養學生成為一個合格的,全面的專業中英文筆譯人員。

一:什麼是SIIT NAATI 三級筆譯?

SIIT的三級筆譯課程作為NAATI認證的課程之一,屬於大專文憑。三級筆譯分為英翻中及中翻英雙向認證,通過任何一個方向都可以獲得5分移民加分。考試需要從三篇文章中選兩篇翻譯,每篇文章長度約為250,涉及到澳洲不同領域的資訊,例如社會福利,科技,法律,醫學等。

二:NAATI三級筆譯的就業前景 通過三級筆譯的學習,學生可以較為扎實的提高自身的寫作與理解能力,尤其可以顯著提高英文的寫作能力,很多同學突破雅思寫作7分的瓶頸。語言本身品質的提高也為他們日後在職場中應對各種文案工作奠定了扎實的基礎。並且,通過獲得筆譯認證,特別是雙向認證,學生也就具備了另一項專業技能。對於雇主來說,綜合性人才,尤其是筆頭能力很強的雙語人才肯定會是他們較為青睞的選擇。

 

三:课程大纲

获得高级笔译大专文凭(中文和英文双向)需要完成共14个单元(包6个重点必修单元,6个必选单元和/2个必选单元)。

四:SIIT NAATI三級筆試小技巧

準確度和通順度是衡量一篇翻譯好壞的兩大杠杆,因此要兼顧翻譯文章的準確和通順。在理解全文的基礎上,注意句子分析,尤其是長難句的分析。翻譯細節很重要,尤其需注重標點符號,數位等的翻譯。注意時間管理,比較建議每篇文章各用一個小時, 剩下半個小時做檢查。養成良好的翻譯習慣,堅持一定的練習量可以顯著提高英文寫作品質。

:學校特色

1開學資訊日活動 2職業教育支援教育3學生輔導服務4學習説明服務5醫療資訊服務6社會活動7就業指導服務8模拟專業實踐服務。

:課程時間選擇

1)近期開課日107日、 1028

2)週一到週四8am---1pm

3)週二 & 週四8: 00-1:00 pm & 1:30 pm-6:30 pm

4)週六日8:00-1:0 0pm& 1:30 pm-6:30 pm

课程时长:24周(包括4周假期),总课时:400小时

 

1017日,1121 SIIT 學校代表親臨Sunnybank Office會一對一解答學生所有問題,可以申请奖学金$1000.歡迎你們的到來。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


copyright right © 2010 Grace Education All Right Reserved.   MARN NO.1791073